Xəbərlər

“Dirilik” jurnalı BDU-nun müəllim və tələbələri ilə müzakirə edilib

“Dirilik” jurnalının transliterasiya olunmuş toplusu Bakı Dövlət Universitetinin Mətbuat Tarixi kafedrasının müəllim və tələbə heyəti ilə müzakirə edilib.

Müzakirə Yasamal rayonu, Zahid Xəlilov 43 ünvanında yerləşən “Litera” kitab evində baş tutub.

Tədbiri giriş sözü ilə açan “MİMTA Yayımları”nın direktoru Əsəd Aslanoğlu məcmuənin tarixindən və transliterasiya prosesindən, Milli İrsi Mədəni Tarixi Araşdırmalar Fondunun fəaliyyətindən söz açıb: “Bu jurnalın transliterasiya prosesi MİMTA Fondu tərəfindən aparılıb, çapını isə “BP” Azərbaycan şirkəti maliyyələşdirib. Biz “Dirilik” məcmuəsini araşdıranda görürük ki, 1 əsr öncə aydınlarımız milli kimliyi anlatmaq yolunda nə qədər zəhmət çəkiblər. Bu gün biz də istərdik ki, bizə yol göstərən mütəffəkkirlərimizin fəaliyyəti ilə gənclərimiz daha yaxından tanış olsunlar”.

Ardınca BDU Mətbuat Tarixi kafedrasının müdiri, professor Cahangir Məmmədli çıxış edib: “Kitab müqəddəs anlayışdır. Ona görə də kitab olan yer də müqəddəsdir. Jurnalistikanın təməlini öyrənəcəyimiz əsas mənbə Azərbaycan klassikasıdır. Bu klassikanın incilərindən ikisi MİMTA Fondu tərəfindən transliterasiya edilib – “İşıq” qəzeti və “Dirilik” məcmuəsi. XX əsrin əvvəllərində çap edilən bu iki toplu əsasında elmi araşdırmalar aparmaq olar. Gənclərə tövsiyə edirəm ki, bu dəyərli nümunələri yaxşı araşdırsınlar”.

Daha sonra məcmuənin transliterasiya edənlərdən araşdırmaçı-yazar Muxtar Cəfərli çıxış edib: “Dəyər verməyi bacaranlar özləri də dəyər qazanarlar. “Dirilik” də bizim milli-irsi dəyərimizdir, tariximizdə sönməyən işıqdır. Biz “Dirilik” jurnalını transliterasiya edəndə ədalət, mərhəmət, vətən sevgisinin orada necə aşılandığını gördük. İnsanlıq olaraq biz bu prinsipləri həyatımıza tətbiq edəndə ucalırıq, dirilirik. Mətbuat işçisi könül və zehin səmasında dolaşan fikir, duyğu və düşüncələri hərf-hərf, heca-heca səhifələrə doğru nəqş etməlidir. Mətbuatın diriliyi məhz daşıdığı mənəvi yük və vicdan məsuliyyəti ilə ölçülür”.

Bakı Dövlət Universitetinin dekan müavini Samir Mirzəyev çıxışında qeyd edib: “Dirilik” bizim tariximizdə əhəmiyyətli yer tutur. Bu jurnal Cümhuriyyətə qədərki dövrdə “Açıq” sözə gedən yolun açarıdır. Məcmuə həm də ona görə dəyərlidir ki, “Dirilik” deyəndə biz Əliabbas Müznib və Məhəmməd Əmin Rəsulzadəni yada salırıq. 20 ilə yaxın transliterasiya sahəsində olan biri kimi deyə bilərəm ki, bu iş çox ağır sahədir. Bu nöqteyi nəzərdən ərsəyə gətirilən “Dirilik” məcmuəsinin transliterasiyası toplusu çox dəyərli bir işdir. Bir işi görəndə işə, eləcə də vətənə, millətə sevgi, hörmət olmasa, belə keyfiyyətli işlər ortaya çıxa bilməz”.

Universitetin müəllimi, Jurnalistika fakültəsində fəaliyyət göstərən “Füyuzat” mərkəzinin koordinatoru Afaq Sadıqova çıxışında bildirib: “Mətbuat tarixinin özü də, təməli də hamısı siyasətə dayanır. “Dirilik” məcmuəsi də siyasi cəhətdən gərgin bir dövrdə nəşr edilmişdir. Azərbaycan elə bir dövlətdir ki, başı həmişə bəlalar çəkib. Daim istila və müstəmləkələr yaşamışıq. Bu gün “Diriliyi” oxumaq, tələbələrin belə mətbu orqanlarla rahatlıqla tanış olması bu baxımdan önəmlidir”.

Fakültənin dosenti Aygün Əzimova da tələbələrlə fikirlərini bölüşüb: “Mətbuat tariximiz bizim mənəvi xəzinəmizdir. Bu mənəvi xəzinəni təbliğ etməsək, onlara kim sahib çıxacaq? Milli ideologiyanı ortaya qoymaq üçün gərək insanda milli ruh ola. “Dirilik” müstəqilliyə qədərki milli ruhun daşıyıcısı idi. O dövrün mətbu orqanları dövrün insanlarını zərərəli düşüncələrdən azad edirdi. Məhəmməd Əmin Rəsulzadə “Milli dirilik nədir?” sualını cavablayanda millətə, vətənə, xalqa sevgini təbliğ etməsəydi, Cümhuriyyətimiz doğula bilməzdi. Bu dəyərli toplunu ərsəyə gətirdiyi üçün MİMTA Fondunun yaradıcı heyətinə minnətdarlığımı bildirirəm. Arzu edərdim ki, bu gün həm tələbə, həm müəllim kimi biz milli ruhla yoğrulub cəmiyyət qarşısında vətəndaşlıq borcumuzu layiqincə yerinə yetirək”.

Həmçinin görüş əsnasında Jurnalistika fakültəsinin professoru Qərənfil Dünyaminqızı, fakültənin müəllimi Elmira Həsənova və tələbələr çıxış edərək toplunu yüksək qiymətləndirib, yaradıcı heyətə təşəkkür ediblər.

Qeyd edək ki, “Dirilik” məcmuəsi Azərbaycan mətbuatının 150 illik yubileyi münasibətilə “BP” Azərbaycan şirkətinin maddi dəstəyi ilə Milli İrsi Mədəni Tarixi Araşdırmalar Fondu tərəfindən transliterasiya edilib.